Latin American Film and Culture From Below

calde046's picture

"Latin American Film and Culture From Below," is designed for people interested in understanding how social struggles and underrepresented people are depicted in film and introduce students to the cinematic works of a number of Latin American film artists. We will view films and documentaries about social struggles, revolutionary movements, human rights , authoritarianism, and the affects of globalization on Latin America. Each film will be introduced by the instructor, who will provide historical and political background for context. After each film a discussion will follow. Also, appropriate readings will be disseminated to the class before a film or documentary when pertinent. The films include (in this order):

Cine Latinoamericano y Cultura de Los de Abajo", es un curso diseñado para gente interesante en la comprensión de cómo las luchas sociales y las clases populares son representados en el cine. Vamos a ver películas y documentales sobre las luchas sociales, movimientos revolucionarios, derechos humanos, el autoritarismo y los efectos de la globalización en América Latina. Cada película será presentado por el instructor, que proporcionará los antecedentes históricos y políticos de contexto. Después de cada película una discusión seguirá. Además, las lecturas apropiadas se darán a conocer a la clase antes de una película o documental cuando sea pertinente. Las películas incluyen:

The Violin  (El Violin, Mexico) 2005

Don Plautarco and his son Genaro and grandson Lucio learn a living as traveling musicians while also smuggling weapons to rebels fighting the country's oppressive regime. But when they return home to find their town occupied by the army and the residents forced into hiding, they make a bold play to recover the ammunition the troops have seized.

Don Plautarco, su hijo Genaro y su nieto Lucio hacen su vida como músicos ambulantes al mismo tiempo contrabando armas a los rebeldes que luchaban contra el régimen opresor del país. Pero cuando regresan a casa para encontrar su ciudad ocupada por el ejército y los residentes obligados a esconderse, hacen una jugada audaz para recuperar las municiones las tropas han incautado.

Voces Inocentes (Innocent Voices, El Salvador) 2004

Based on the true story of a now-grown Oscar Torres, this moving film (set in El Salvador in the mid-1980s) follows the drama of a young boy who must choose between enlisting in the Salvadoran army or joining up with a band of guerrillas. The director presents a society of innocent victims who are caught in a blinding cross fire, a life-or-death environment in which survival is a daily struggle.

Basado en la historia real de Oscar Torres, esta película (situado en El Salvador a mediados de la década de 1980) sigue el drama de un joven que debe elegir entre alistarse para el ejército salvadoreño o unirse a una guerrilla. El director presenta una sociedad de víctimas inocentes que se ven atrapados en un fuego cruzado, un ambiente de vida o muerte en la que la supervivencia es una lucha diaria.

The Wind Journeys (Los Viajes del Viento, Colombia) 2009

In the wake of his wife's death, Ignacio leaves his small Colombian town and journeys to the country's remote northern region, resolving to return his devil-cursed accordion to the teacher who once gave it to him. His traveling companion is teenager Fermín, who aspires to emulate Ignacio's past life as an accordion-playing troubadour who roamed the countryside.

A raíz de la muerte de su esposa, Ignacio deja su pequeño pueblo de Colombia y viaja  ala remota región del norte del país para devolver una acordeón endemoniado a un profesor que una vez se lo dio. Su compañera de viaje es un adolescente llamado Fermín, que aspira a emular la vida pasada de Ignacio como un trovador tocando acordeón que vagaba por el campo.

Cocalero (Bolivia) 2007

Documents Aymara Indian Evo Morales's grassroots political campaign to become the first indigenous president of Bolivia. Morales, former president of the Chapare coca growers union, solicited a groundswell of native political support during the 2002 elections, a telling response to the incumbent administration's attempts to eradicate the crop.

Documenta la campaña política de Evo Morales para convertirse en el primer presidente indígena de Bolivia. Morales, ex presidente del sindicato de productores de coca del Chapare creo una oleada de apoyo político de las comunidades indigenas durante las elecciones de 2002. Esta es la historia de ese movimiento.

Men with Guns (Hombres con Armas, Guatemala) 1997

Set in an unnamed Central American country, presumably Guatemala, it is the story of a doctor searching for answers to what actually happened in the political history of his nation, and what happened to his students who disappeared while working as doctors in the countryside.

Situado en un país centroamericano no identificado, presumiblemente Guatemala, es la historia de un médico en busca de respuestas a lo que realmente sucedió en la historia política de su nación y lo que le ocurrió a sus estudiantes que desaparecieron mientras trabajaba como médicos en el campo.

 

Machuca (Chile) 2005

Seeking escape from his stormy home life, well-to-do youngster Gonzalo befriends Pedro, a poor, bullied pupil who's attending his school on scholarship. The two grow close despite class hierarchy, but politics threaten to destroy their friendship. Set in 1973 Santiago amid political unrest, this tale centers on the friendship of two schoolboys from vastly different backgrounds.Buscando escapar de su vida tormentosa en su hojar, Gonzalo se hace de amigos con Pedro, un pobre, que asiste a la escuela con una beca. Los dos crecen juntos a pesar de la jerarquía de clases, pero la política amenaza con destruir su amistad. Ambientada en 1973 en medio de la agitación política de Santiago, esta historia cuenta la amistad de dos estudiantes de muy diferentes orígenes.

The Official Story (La Historia Oficial, Argentina) 1985

Argentinean schoolteacher Alicia is forced to question her government's official story of the "Dirty War" of the 1970s when she suspects that her adopted daughter, Gaby, may be the child of a murdered political prisoner. But her quest for truth takes a heavy toll on her relationship with her conservative husband. This wrenching historical drama won the Oscar for Best Foreign Language Film in 1986.

Alicia, una maestro de escuela se ve obligado a cuestionar la historia oficial de su gobierno acerca de la "guerra sucia" en la década de los 1970s cuando sospecha que su hija adoptiva, Gaby, puede ser hija de un preso político asesinado. Pero su búsqueda por la verdad lleva una carga pesada ya estoy causa mucha fricción con su marido conservador . Este drama histórico desgarradora ganó el Oscar a la mejor película extranjera en 1986.

State of Fear (Estado de Miedo, Peru) 2005

Based on the findings of the Peruvian Truth and Reconciliation Commission, State of Fear uses personal testimony, history and archival footage to tell the story of escalating violence in Peru and how the fear of terrorism undermined democracy. In 2000, after President Alberto Fujimori's regime collapsed under corruption scandals, the new government of Valentino Paniqu aestablished the Truth and Reconciliation Commissionto investigate atrocities that had resulted from the violence had engulfed Peru for twenty years through the 1980s and 1990s.

Basándose en los resultados de la de la Verdad y la Reconciliación, este documental utiliza testimonio personal, la historia y metraje del archivo para contar la historia de la escalada violencia en el Perú y cómo el miedo al terrorismo socava la democracia. En 2000, tras el derrumbe del régimen del presidente Alberto Fujimori bajo escándalos de corrupción, el nuevo gobierno de Valentino Paniqu estableció una comisión de la verdad para investigar las atrocidades en Perú durante a través de los años 1980 y 1990.

Facilitator email(s): 
[email protected]
calde046's picture

Latin American Film from Below Room!

The Latin American Film Class now has a room. It's the same building (Blegen Hall) Room 220. See you soon.

Location

University of Minnesota
Blegen Hall, Room 220 269 19th Avenue S
Minneapolis, MN 55455
United States
Phone: 541 505 1411
Facilitator's experience: 
native Spanish speaker UMN, PhD candidate in History (Modern Latin America) previous experience in presenting films activism experience in Mexico
Facilitator phone number(s): 
541 505 1411
Class minimum size: 
20
Class maximum size: 
30
Time/Location
Class times: 
Wed, 10/06/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 10/13/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 10/20/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 10/27/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 11/03/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 11/10/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 11/17/2010 - 18:00 - 21:00
Wed, 11/24/2010 - 18:00 - 21:00
Address: 
University of Minnesota
Blegen Hall, Room 220 269 19th Avenue S
Minneapolis, MN 55455
United States
Phone: 541 505 1411
44° 58' 18.426" N, 93° 14' 35.9304" W
Syndicate content